Актуальность использования аутентичных материалов при обучении иностранному языку

Конференция: Современный урок. Методика и практика

Автор: Егорова Екатерина Владимировна

Организация: ГКОУ КО «Областной центр образования»

Населенный пункт: Калужская область, г. Калуга

Английский язык, как международное средство общения, является популярным в нашей стране. Расширение международных отношений, прибытие иностранных делегаций, проведение международных научных конференций и международных спортивных соревнований, обмен международным опытом в профессиональной сфере и просто дружеское общение невозможны без владения и активного использования иностранного языка, в частности английского, как одного из главных глобальных языков.

Технологический прогресс XXI века принес огромные изменения во все сферы жизни, включая образование. Современные технологии не только преобразовали традиционные методы обучения, но и внесли совершенно новые аспекты в образовательный процесс.

Технологический процесс затронул также процесс обучения иностранному языку. Концепция обучения претерпела кардинальные изменения, и современные педагоги, а также их ученики все больше полагаются на новейшие технологии, которые значительно меняют процесс.

В настоящее время главной задачей для преподавателей иностранных языков является формирование таких условий, которые позволили бы учащимся погрузиться в культуру изучаемого иностранного языка. Это необходимо для повышения их коммуникативных навыков и подготовки к самостоятельному взаимодействию в межкультурной среде, а также для использования полученных знаний в будущей профессиональной деятельности. В современных реалиях учителя иностранных языков применяют различные учебные ресурсы, чтобы учесть интересы и потребности своих студентов. В дополнение к традиционным учебникам они активно внедряют в процесс обучения аутентичные материалы. Это позволяет повысить уровень подготовки учащихся и значительно развить их языковые навыки.

Идея использования аутентичных материалов в обучении иностранным языкам возникла в конце XIX века. Один из первых лингвистов, Генри Суит, стал активно использовать аутентичные тексты в своих произведениях. Он подчеркивал, что аутентичные тексты имеют явные преимущества по сравнению с учебными материалами. Суит утверждал, что естественные и идиоматические тексты лучше отображают особенности языка, в то время как искусственные методики или наборы фраз часто ограничиваются узким кругом грамматических структур, слов и выражений, что приводит к игнорированию многих других, не менее значимых аспектов языка. [6, C. 240]

В 1970-х годах дискуссия между Ноамом Хомским и Джорджем Хаймсом поставила вопрос об акутальности использования аутентичных материалов.  Лингвисты пришли к выводу о том, что коммуникативная компетенция включает в себя гораздо больше, чем знание языковых структур. В результате контекстуальное общение стало важнее формальных аспектов языка. Это явление послужило основой для подхода под названием «Коммуникативное обучение», который до сих пор является основным в методике преподавания иностранных языков. Благодаря этому подходу аутентичные материалы вновь стали актуальными при обучении иностранному языка, так как они ценятся не за свои языковые конструкции, а за те идеи, которые они выражают.

Коммуникативный метод основывается на четко определенных принципах, которые направляют весь процесс обучения.

  1. Основной целью всех речевых взаимодействий является процесс общения между адресатом и адресантом;
  2. Каждое речевое взаимодействие должно иметь определенную цель;
  3. Интересная и актуальная для ученика информация усваивается лучше;
  4. Лингвистические навыки должны быть дополнены способностью правильно передавать смысл в различных контекстах;
  5. Для успешного общения на языке важно развивать коммуникативные навыки, а также овладеть всеми четырьмя основными компетенциями: чтение, говорение, слушание и письмо;
  6. Коммуникация происходит в определенных социальных и ситуационных условиях, поэтому язык следует изучать в реальных, естественных контекстах.
  7. Самостоятельное выполнения задания учащимся приводит к более эффективному усваиванию информации. [3, С. 678]

Согласно идеям коммуникативного подхода, обучение воспринимается как процесс, в котором эффективное применение языка является ключевым этапом обучения. При этом особое внимание уделяется содержанию, которое должно соответствовать нуждам, интересам и проблемам обучающихся. Таким образом акцент ставится на взаимодействиях между учащимися, использующими живую речь, а также на создании реальных коммуникативных ситуаций в парах или группах и на частом использовании методов открытия в процессе обучения (студент поймет сам по примерам), а также на аутентичных материалах.

В процессе обучения иностранным языкам большое внимание уделяется аутентичным материалам. Этот термин в переводе с английского языка означает «истинный», «подлинный», «неподдельный». В словаре русского языка под редакцией Т. Ф. Ефремовой «аутентичный» определяется как «Исходящий из первоисточника, соответствующий подлиннику; подлинный». [5] Чаще всего он используется для обозначения текстовых материалов, применяемых на уроках иностранного языка или служащих дополнительными ресурсами для самостоятельного изучения. Тем не менее, понятие аутентичных материалов охватывает гораздо более широкий и разнообразный спектр, чем просто тексты.

Использование аутентичных материалов различается в зависимости от поставленных целей. Так, например, некоторые типы аутентичных материалов подходят для развития рецептивных навыков, в то время как другие могут быть использованы для обучения и развития продуктивных навыков. Они также могут быть интегрированы в учебный процесс для обучения и усвоения грамматических конструкций и расширения словарного запаса. Исходя из этого, преподаватели иностранных языков должны учитывать их классификацию при разработке урока.

Аутентичные материалы могут быть классифицированы следующим образом:

1. Печатные материалы — к ним относятся статьи из газет, анонсы фильмов, гороскопы, спортивные отчеты, советы, тексты песен, меню ресторанов, туристические брошюры, телефонные справочники, чеки, билеты, визитки, телепрограммы, комиксы и расписания автобусов

2. Визуальные материалы — в эту категорию входят слайды, фотографии, картины, дорожные знаки, иллюстрации из журналов, открытки и книги с рисунками.

3. Аудиовизуальные материалы — это различные телевизионные программы, репортажи, документальные фильмы и рекламные ролики.

4. Реальные объекты — это предметы, которые могут быть использованы на уроках, например, монеты, валюта, настенные часы, телефоны, куклы, марионетки и другие вещи. Эти объекты часто служат для иллюстрации материала или создания ролевых ситуаций на занятиях. [2, C. 53]

Интеграция аутентичных материалов в процесс изучения иностранного языка играет важную роль, так как такие материалы создают условия для языковой среды и реальных коммуникативных ситуаций. Использование подлинных материалов на практических занятиях не только развивает коммуникативную компетенцию и повышает уровень владения иностранным языком, но и повышает мотивацию обучающихся, так как соответствует их интересам.

Основываясь на важности применения аутентичных материалов в школе, можно выделить следующие функции:

  1. Образовательная функция аутентичных материалов заключается в том, что подлинные материалы являются моделью правильного произношения, интонации, лексики и грамматики. Именно через такие материалы ученики видят и слышат реальный язык, что способствует погружению в языковую среду и развитию коммуникативной компетенции.
  2. Воспитательная функция – аутентичные материалы способствуют формированию уважительного отношения к культуре страны, язык которой изучается, а также к ее традициям.
  3. Информационная функция - аутентичные материалы предоставляют сведения о стране, ее культуре, традициях и обычаях, а также о социальных нормах. Это помогает глубже понять контекст языка, который изучается.
  4. Развивающая функция - использование аутентичных источников стимулирует мыслительную деятельность студентов, способствует развитию языковой интуиции и чувства языка, а также способствует стимулированию вербальной креативности.
  5. Функция наглядности -  они помогают представить общение в реальных ситуациях, где используется иностранный язык, что делает процесс изучения более наглядным и понятным.
  6. Мотивационная функция - аутентичные материалы могут служить сильным стимулом для дальнейшего изучения языка, вдохновляя учащихся на новые достижения и успехи.
  7. Эвристическая функция – они  развивают творческое мышление и дают возможность сравнивать родной язык с изучаемым, выявляя как сходства, так и различия между культурами.

Необходимо отметить, что использование аутентичных материалов оказывает огромное влияние на формирование поликультурной личности, что является одной из основных целей изучения иностранного языка. Кроме того, носители языка при коммуникации часто используют различные конструкции, идиомы, сокращения и устойчивые выражения, которые не заложены в учебные материалы. Аутентичные материалы богаты «реальным» языком, на котором и происходит коммуникация в стране, изучаемого языка. Все выше сказанное обуславливает важность их включения в учебный процесс.

Все многообразие аутентичных материалов может быть классифицировано в общие группы: аудиоматериалы, видеоматериалы и тексты. Несомненно, все выбранные аутентичные материалы не могут быть использованы в одном уроке. Важно следовать определённым критериям при их отборе. Эти материалы должны соответствовать теме и структуре занятия, а также учитывать интересы, возраст и уровень языка учеников. Важно упомянуть, что при этом не стоит упрощать содержание или адаптировать его под учащихся, так как необходимо сохранить оригинальность выбранного материала. В современной педагогике множество педагогов занимаются разработкой критериев отбора аутентичных материалов, чтобы обеспечить их эффективное использование в обучении.

К наиболее значимым критериям аутентичных материалов можно отнести следующие идеи:

– аутентичные материалы должны подходить к теме урока, отражать актуальные тенденциям, соответствовать интересам обучающихся;

–  язык, используемый в таких материалах, не должен быть выше уровня языка учащихся, а также не должен противоречить возрастным и психофизиологическим особенностям;

– контекст выбранных аутентичных материалов должен предоставлять ценную информацию о культуре, традициях и обычаях страны, а также демонстрировать современные изменения в обществе;

– содержание аутентичных материалов должно соответствовать общественным и моральным нормам, исключая насилие, жестокость, безнравственные сюжеты.

По мнению Л.Е. Смироновой, многие аутентичные тексты в их оригинальном виде не подходят для учебных целей, поэтому они требуют дидактических манипуляций. Важно отметить, что интеграция таких текстов с другими учебными ресурсами, модификация их структуры и языковых форм, а также адаптация к новым языковым контекстам могут повлиять на их аутентичность. Чтобы обучающиеся могли адекватно воспринимать текстовые материалы в реальных условиях, необходимо сохранять ключевые признаки оригинала и учитывать критерии его аутентичности, включая внешнюю форму, контекст, код, тональность, а также целевую аудиторию и намерение автора.

Обработка аутентичных текстов может производиться с использованием следующих подходов:

а) Изъятие завершенного фрагмента из целого текста, например, выделение интервью из телепередачи;

б) Сегментирование текста на отдельные части;

в) Сокращение объема текста;

г) Применение техники коллажа, где используются фрагменты различных текстов;

д) Служба аннотирования, где рассматриваются основные идеи текста;

е) Применение пропусков, замен и дополнений отдельных слов или частей;

ж) Замена сложных грамматических конструкций на более простые;

з) Упрощение содержания путем исключения ненужных деталей и персонажей.

Такое внимание к обработке аутентичных материалов поможет сохранить их суть, а также сделать их более доступными и полезными для обучения иностранным языкам. [4, c. 44]

Таким образом, можно сделать вывод о том, что аутентичные материалы играют значительную роль в обучении иностранным языкам, особенно в контексте современного образовательного процесса, стремящегося к более глубокому погружению учащихся в языковую и культурную среду.  Классификация аутентичных материалов позволяет педагогам целенаправленно выбирать ресурсы, соответствующие целям обучения и интересам обучающися. Важно помнить, что аутентичные материалы не просто дополняют традиционные учебники, но и становятся мостом между теорией и практикой, ведь они отражают реальный язык и повседневные жизненные ситуации.

Необходимо отметить, что для эффективного внедрения аутентичных материалов в образовательный процесс важно учитывать их особенности и соответствующие критерии отбора. При правильном подходе аутентичные материалы способны существенно повысить качество обучения иностранным языкам и подготовить обучающихся к успешной коммуникации в международной среде.

 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Астахова А.Г. Использование аутентичных материалов при обучении английскому языку // Студенческий форум: электрон. научн. журн. 2017. № 9(9). URL: https://nauchforum.ru/journal/stud/9/23576. (дата обращения: 01.05.2024).
  2. Баранова И. А. Аутентичные материалы в обучении иностранным языкам: практическое руководство. - Москва: Просвещение, 2020. С. 50-58
  3. Захарова Е.А. Коммуникативное обучение иностранному языку и его практическая значимость // Молодой ученый. 2016. №5. С. 676-679
  4. Подбор аутентичных материалов для практических занятий по иностранному языку / Смирнова Л.Е. // Инновационная наука. 2016. №4-4 C. 40-46.
  5. Толковый словарь русского языка / Ефремова, Т.Ф. // Электронный ресурс. – URL: https://www.efremova.info, (дата обращения:12.05.2024).
  6. A.P.R. Howatt, H.G. Widdowson A history of English Language Teaching /  A.P.R. Howatt, H.G. Widdowson — 2. — Oxford: Oxford University Press, 2004 — 380 c.
Опубликовано: 04.04.2026
Мы сохраняем «куки» по правилам, чтобы персонализировать сайт. Вы можете запретить это в настройках браузера